Studenten der University of Wisconsin-Madison übersetzen historische Briefe aus den deutschen Wurzeln der Familie Pabst in Milwaukee

3 min read
Milwaukee, Wisconsin. – Es ist ein Name, der in der Biergeschichte von Wisconsin verwurzelt ist. Was wissen wir wirklich über die Menschen hinter dem Namen Pabst?

Weitere dieser Antworten finden Sie jetzt in der Pabst Mansion, dem ehemaligen Milwaukee-Haus von Captain Frederick Pabsts.

Dank eines lokalen Studenten werden die komplexen Wurzeln der deutschen Familie jetzt besser verstanden.

Marisa Irwin lässt die Worte fließen, als sie einen Brief von Maria Best an ihre Schwägerin liest.

Maria war die Frau von Kapitän Frederick Pabst.

Die beiden Familien, deren Wurzeln tief in jedem Schluck Wisconsin-Bier liegen.

Irwins deutsches Erbe hilft ihm, Briefe zu lesen.

„Ich bin in Milwaukee aufgewachsen“, sagt sie. „Ich spreche seit meinem dritten Lebensjahr Deutsch und die Familie Pabst wurde in meinem Leben so oft erwähnt.“

Die Studentin der Universität von Wisconsin-Madison hält die Geschichte in ihren Händen. Einer von mehr als 300 Briefen, die zwischen 1841 und 1887 zwischen den Familien Pabst und Best geschrieben wurden

„Diese Art des Schreibens heißt kolinsky und wird seit 1914 in Deutschland nicht mehr verwendet“, sagte Irwin. „Die meisten Deutschen wissen heute nicht einmal, wie man es liest.“

Jocelyn Slocum, Kuratorin von Pabst Mansion, erinnert sich daran, diese Briefe vor 15 Jahren in Oconomowoc, Pabst Farms, gefunden zu haben.

„Fred Pabst Jr. gründete Pabst Farms um die Wende des 20. Jahrhunderts und diese wurden in einem Schrank gefunden, so dass sie über ein Jahrhundert lang nicht berührt wurden“, sagte Slocum.

„Um einen Einblick in die Geschichte von Milwaukee zu bekommen, als 75% der Einwohner der Stadt Deutsch sprachen und viele von ihnen nur Deutsch“, sagte Viktorija Bilic, Lehrerin von Irwin, die selbst eine deutsche Einwanderin ist.

Die drei Frauen hätten nie gedacht, dass sie die Gelegenheit haben würden, sich wieder zu vereinen, was dazu beitrug, einen Großteil der Geschichte von Wisconsin für zukünftige Generationen zu übersetzen.

Durch eine Partnerschaft zwischen UWM und dem Pabst Mansion erhielten Irwin und ein anderer Student acht Wochen Zeit, um im Rahmen des Übersetzungs- und Interpretationsstudienprogramms der Colleges so viele Buchstaben wie möglich zu entziffern.

„Ich hatte ungefähr 25 Seiten mit Briefen zum Transkribieren, Übersetzen“, sagte Irwin. „Also habe ich die ganzen acht Wochen gebraucht, um das gesamte Projekt abzuschließen.“

Bilic, die einen Großteil ihres Lebens ähnlichen Studien gewidmet hat, ist außerordentliche Professorin für das Programm.

„Das Lesen dieser Briefe auf Deutsch ist nicht viel authentischer – es ist sogar ein veralteter Stil auf Deutsch“, sagte sie.

Eine Zeitreise vor fast 200 Jahren, als Milwaukee für die Deutschen auf der Suche nach einem besseren Leben eine Atempause wurde. Eine Stadt, die die Pioniere der deutschen Brauereiszene in Wisconsin begrüßt.

„Sie könnten überleben, wenn Sie nur Deutsch sprechen“, sagte Irwin.
Diese Briefe geben einen Einblick in ihr Leben und werden für immer auf einem einzigen Blatt Papier aufbewahrt.

Heine Thomas

Wannabe Internet-Spezialist. Alkohol-Nerd. Hardcore-Kaffee-Anwalt. Ergebener Twitter-Enthusiast.

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours