Die UCLA, in der Koreanisch die heiße Sprache ist, geht in europäischen Studien über „tote weiße Männer“ hinaus

Estimated read time 8 min read

UCLA-Seniorin Yumeng Zhuang verliebte sich als Schülerin in ihrer Heimat China in Physik und Philosophie. Die Leidenschaft führte sie zu Albert Einstein und Immanuel Kant – und dann zu dem Wunsch, Deutsch zu lernen, damit sie ihre Werke wie ursprünglich geschrieben lesen konnte.

Aber ihre Eltern waren nicht aufgeregt und drängten sie stattdessen, ihr Englisch zu perfektionieren.

„Sie sagten, dass Deutsch keine nützliche Sprache ist, weil nicht viele Leute es sprechen“, sagte Zuang, ein Hauptfach in Physik. „Dann habe ich angefangen, es heimlich zu studieren.“

Das Studium der „toten weißen Männer“ durch einige europäische europäische Sprach- und Kulturprogramme hatte bessere Tage. Deutsch, Italienisch und Französisch – einst nach zwei Weltkriegen dominant, haben die Nachfrage nach Sprachkompetenz angeheizt – machten dem kometenhaften Anstieg der spanischen und asiatischen Sprachen Platz und spiegelten die demografischen und globalen und kulturellen Interessen der Studenten des 21. Jahrhunderts wider. Die derzeit am schnellsten wachsende Sprache an der UCLA? Koreanisch, ein Spiegelbild der K-Pop-Kultur.

Aufgrund nationaler Trends, die viele europäische Sprachprogramme abgeschlossen haben, verdoppelt die UCLA ihr Engagement für europäische Studien, indem sie es mit einer Wendung von 2021 neu definiert. Die germanischen, französischen, italienischen und skandinavischen Sprachen werden mit einer transkulturellen Tendenz zu einer einzigen Abteilung zusammengefasst. Perspektiven aus Afrika, Asien, der Karibik, Mittel- und Südamerika – Gebiete, die vom europäischen Kolonialerbe betroffen sind – werden in eine neue Art des Fremdsprachenunterrichts einfließen.

„Bezahlte Familien suchen nach Studenten für eine Ausbildung, die ihnen Arbeit bietet“, sagte Dominic Thomas, UCLA-Professor für Französisch und Frankophonistik. „Die Schüler werden oft mit wirklich pragmatischen Fragen ihrer Eltern konfrontiert, nämlich:‚ Was zum Teufel machst du mit einem Französisch-Abschluss? ‚

Die neuen europäischen Sprachen und transkulturellen Studien werden sich eingehender mit Themen wie Einwanderung, Rassismus und Menschenrechten befassen. Neue Lehrpläne bieten Spezialitäten – und marktfähige Fähigkeiten – in den Bereichen digitale Technologie, Umwelt, städtische Fragen sowie medizinische und gesundheitliche Fragen.

Eine frühere Generation italienischer Majors hat ihr Studium möglicherweise auf die Sprache, Geschichte und Kultur Italiens beschränkt, hauptsächlich durch das gedruckte Wort. Unter der neuen Leitung, so Thomas, können die Studenten die Migrations- und Flüchtlingskrise, die Europa im Jahr 2015 heimgesucht hat, anhand von Filmen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Italienisch sowie anhand der erfreulichen Reaktion Deutschlands, des britischen Brexit und der Vergleichsmaßnahmen der Trump-Regierung untersuchen.

Sie können hoch entwickelte digitale Fähigkeiten erwerben, indem sie 55.000 digitalisierte Zeugnisse des Holocaust und anderer Überlebender des Genozids durch Textextraktion und Audioanalyse in mehreren Fremdsprachen analysieren.

Laut Thomas besteht das Ziel darin, die Studenten mit zweisprachigen Fähigkeiten, kultureller Kompetenz und analytischen und schriftlichen Fähigkeiten auszustatten, die ihnen helfen können, einen Vorsprung in Postgraduiertenstudien und Karrieren in den Bereichen Recht, Wirtschaft, Diplomatie, Bildung, Kunst oder Journalismus zu erlangen.

„Wichtig ist, dass das, was wir lernen, für die Welt, in der wir leben, relevanter ist und die Welt durch die Vielfalt der Themen, der Geographie und der Menschen widerspiegelt als in der Vergangenheit, in der diese Abteilungen, um ehrlich zu sein, gelernt haben [about] … tote weiße Männer “, sagt Thomas, der zum Vorsitzenden der neuen Abteilung ernannt wurde.

Aber Traditionalisten brauchen sich keine Sorgen zu machen: Die UCLA hat nicht vor, Shakespeare aus dem Klassenzimmer zu holen. Die Idee ist, den Lehrplan zu erweitern und nicht einzuschränken, sagte David Schaberg, Dekan der Geisteswissenschaften.

„Die Schüler, die in unser Klassenzimmer kommen, haben ein kulturelles Erbe, das mit allen Teilen der Welt verbunden ist“, sagte Schaberg. „Wir haben nichts damit zu tun, ihnen beizubringen, dass die Geisteswissenschaften durch einen Teil eines Kontinents vertreten sind.“

Die UCLA fordert nicht nur europäische Studien heraus, sondern hat ihnen auch „Innovation statt Verteidigung“ präsentiert „, sagte Paula M. Krebs, Geschäftsführerin von Modern Language Assn. In New York. Bundesweit haben US-amerikanische Hochschulen und Universitäten zwischen 2013 und 2016 651 Fremdsprachenprogramme gekürzt, wobei der größte Rückgang in Französisch, Spanisch, Deutsch und Italienisch zu verzeichnen war Studie 2019 des Verbandes. Die Einschreibungen für Französischkurse gingen zwischen 1990 und 2016 um fast 36% und für Deutsch um 40% zurück.

Aber sie stiegen für asiatische Sprachen stark an: Zuwächse von mehr als 8.000% für Japanisch und Chinesisch – und mehr als 53.000% für Koreanisch – im selben Zeitraum. Die UCLA verzeichnete ähnliche Trends mit einem starken Wachstum in Japanisch, Chinesisch und Koreanisch, den beliebtesten Sprachen, die in Spanisch und Französisch studiert wurden, und einem starken Rückgang in Deutsch und Italienisch.

National ist Spanisch mit mehr als 712.000 Einschreibungen im Jahr 2016 nach wie vor die mit Abstand häufigste Sprache an amerikanischen Hochschulen und Universitäten. Dies entspricht einer Steigerung von 33% seit 1990.

Krebs sagte, dass Hochschulen, die auf die Interessen und Bedürfnisse der Studenten eingehen, es geschafft haben, ihre europäischen Sprachprogramme am Laufen zu halten. Die Montclair State University in New Jersey hat beispielsweise ihr italienisches Programm mit italienischen Unternehmen in New York verknüpft, in denen Studenten die Sprache durch Praktika auf praktische Weise anwenden. Die Elon University in North Carolina bietet Französischkurse mit den Schwerpunkten soziale Gerechtigkeit, Humor, Geschäftskultur und Theater an.

Das Interesse an Sprachen folgt normalerweise der globalen Politik, Wirtschaft und Kultur, sagte Thomas. Das Studium der Russen blühte nach Beginn der damaligen Sowjetunion Perestroika und Volumen. Nach den Anschlägen vom 11. September nahmen die arabischen Einschreibungen zu. Die zunehmende Wirtschaftskraft Japans und Chinas hat das Interesse an den asiatischen Sprachen geweckt, während die derzeitige Manie, Koreanisch zu lernen, vermutlich von der Popularität von K-Pop- und koreanischen Dramen getrieben wird, sagte Thomas.

Kalani Michell geht aus dem neuen Ansatz hervor. Michell, eine 37-jährige Assistenzprofessorin für germanische Sprachen an der UCLA, beschreibt sich selbst als gebürtige Mexikanerin Amerikanische und australische Abstammung, wurde von ihrer Liebe zum deutschen Film ins Feld gezogen.

Ihr erster Kurs wurde im Herbst 2019 eingestellt und befasste sich mit den Befürwortern Deutschlands Bauhaus Kunst- und Designschule entkam dem Nationalsozialismus und verbreitete seinen Einfluss auf der ganzen Welt, einschließlich Los Angeles. Die Studierenden nutzen ihre Deutschkenntnisse, um auf alle Materialien der Bauhausbewegung zuzugreifen – eine Vertiefung von Kunst, Handwerk und Design – und die kulturellen Auswirkungen Deutschlands über seine Grenzen hinaus zu erkunden. Ein weiterer Kurs erweiterte den Umfang des deutschen Films um weitere Genres, Frauen und Farbige.

Vor kurzem hat die weiße Herrschaft in den USA die Neugier der Studenten in ganz Europa geweckt, wo der Faschismus vor einem Jahrhundert explodierte, sagte Todd Presner, UCLA-Professor für germanische Sprachen und vergleichende Literatur.

‚Ich habe noch nie mehr Studenten zu mir kommen sehen und [say] wir müssen es verstehen. Was ist in den zwanziger und dreißiger Jahren passiert, nicht nur in Deutschland, sondern natürlich auch in Spanien und Italien? Sagte Presner. „Plötzlich merkt man, Moment mal, diese Dinge wandern über Grenzen hinweg und deshalb sind transkulturelle Themen so wichtig. Es lebt nicht in einer Nation. Es bleibt auch nicht in einem Zeitraum. ”

Die UCLA-Fakultät erwog erstmals 2009 einen Zusammenschluss der verschiedenen europäischen Sprachabteilungen, als der Campus nach einer großen staatlichen Finanzierung aufgrund der großen Rezession mit einer beispiellosen Haushaltskrise konfrontiert war. Zu diesem Zeitpunkt wurden keine Maßnahmen ergriffen, aber ein weiterer Konsolidierungsversuch wurde 2017 gestartet, als die Budgets weiter schrumpften, die scheidende Fakultät nicht ersetzt wurde und eine Lücke zwischen dem traditionellen Ansatz der Europastudien und der multikulturellen Welt von heute entstand.

UCLA-Seniorin Rhea Shetty sagte, sie sei begeistert von dem neuen Ansatz. „Es gibt so viel Potenzial für eine Zusammenarbeit“, sagte sie.

Shetty, die Tochter indischer Einwanderer, lernte schließlich Deutsch, weil es die einzige andere Sprache als Spanisch war, die an ihrer High School im Osten Washingtons angeboten wurde. Dank eines hervorragenden Lehrers und eines Auslandsstudiums in Berlin war sie schnell von der Sprache verzaubert.

Sowohl Shetty als auch Zhuang sagen, dass das Lernen von Deutsch ihre Perspektiven auf eine neue Kultur geöffnet, ihren Geist geschult und gleichzeitig die Feinheiten einer neuen Sprache beherrscht und ihre gemeinsame Menschlichkeit mit den Menschen weiter betont hat.

Und sie sagten, die Sprache könne sogar ihrer Karriere helfen. Zhang bewirbt sich für Graduiertenschulen in Deutschland im Hinblick auf eine mögliche Karriere als Professor für Physik, und Shetty hofft, sich auf globale Gesundheit zu spezialisieren und von den deutschen Gesundheits- und Sozialsystemen zu lernen.

„Wir haben eine ethnozentrische Sicht darauf, von wem wir lernen können“, sagte Shetty über Amerikaner, „aber wir können so viel von anderen Ländern lernen.“

Seppel Taube

Begeisterter Zombie-Fan. Subtil charmanter Musikfreak. Explorer. Internet-Junkie. Web-Anwalt. Hardcore-Organisator.

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours